Статьи о загранице, путешествиях и отдыхе

Эконом двери шпонированные фрезерованные.

27 Март 2011

За границу без знания языка

написано в рубрике: Отдых, Пляжи — Метки: , — admin @ 17:21

Уважаемый Рольф,

Я много путешествовал по Соединенным Штатам и Канаде, но я всегда был немного не решаются путешествовать в другие части мира, потому что мои знания иностранного языка не являются большими. Я изучал испанский давно в средней школе, но функционально моим единственным языком является английский. Возможно ли мне иметь значимый опыт путешествий в зарубежных странах, если я не говорю на языке?

-Лори, Санта-Фе, Нью-Мексико

Уважаемые Лори,

Я получаю этот вопрос много, и я всегда поощрять людей путешествовать, независимо от их языковые способности. Я должен знать, так как я, естественно, не способный к языкам себя и если бы я ждал, чтобы изучать иностранные языки, прежде чем я путешествовал за границей, я никогда бы не отправиться в путь, в первую очередь.

К счастью для всех нас, кто медленно в изучении языков, большим преимуществом в 21 веке путешествие в том, что английский язык стал языком общения для большей части мира. Даже если вы не всегда сможете найти свободный ораторов в далекие земли, вы легко можете найти местных жителей (часто студенты), которые знают несколько фраз по-английски.

Если говорить по-английски, не-свободно слушателей, помните, что громкость не то, что сделает вас понял. Скорее, вы должны приложить усилия, чтобы говорить медленно, просто и ясно. И, слушая, не-свободное владение английским языком, быть терпеливым и попытаться выяснить, искаженным слова из контекста, что говорится. Имейте в виду, что многие люди знают только на английском языке от изучения словарей-не говорили и слышали разговор, и поэтому не может знать, как звук слова. Старайтесь развивать слух несовершенным “Тарзан английски” и иметь в виду, что это, вероятно, гораздо яснее, чем ваши “Тарзан” оказание местным языком. Комплимент любой смелый (и полезным), чтобы попробовать его или ее английский на вас, и попытаться развить ловкость для кросс-культурного светскую беседу (который включает в себя простые темы, которые каждый может относиться к таким, как семья, питание, увлечения и любви жизни / семейное положение).

Pocket язык руководств, которые можно найти в большинстве любом разделе путешествия книжный магазин, также может быть полезно для кросс-культурной коммуникации. Иногда вы можете иметь всего (хотя и медленно) только разговоры, пролистывая страницы вашего разговорник. И, независимо от вашего искусность на собирание новых языков, это никогда не бывает слишком трудно совершить несколько слов и фраз на местном языке в память. Lazy обеда или длительных поездок шины хорошая возможность, чтобы начать запоминания. Хорошее начало фразы включают в себя: “Привет”, “пожалуйста” и “спасибо”, “да” и “нет”; номера 1-10, плюс 100 и 1000; “Сколько”, “Где это”;? и “Никаких проблем!” Дополнительные полезные слова для перевода являются “Отель”, “Автовокзал”, “ресторан”, “Туалет”, “хороший”, “плохо” и “пиво”. Любой локальный идиомы и сленг вы поднимаете будет восторг местных жителей (именно так долго, как вы не учатся мирской что-то или оскорбительным).

И, конечно, импровизировал язык жестов и лицо потянув могут пойти длинный путь к получению свою точку зрения. Независимо от того, вы пытаетесь словесной и визуальной коммуникации, ваши усилия будут неизменно вызывает много смеха, так что будьте готовы смеяться вместе!

Присылайте ваши вопросы на Спросите Рольф. Если вы хотите знать, Рольф уже ответил на ваш вопрос, см. Спросите Рольф архива.

Нет комментариев

Еще нет комментариев.

RSS лента комментариев к этой записи.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.

Работает на WordPress